凯天利翻译的笔译服务在多个行业、多个语种上都有丰富的项目处理经验,针对不同的行业领域、不同客户的业务类型,配备专属的服务团队及个性化的服务规范。 通过技术工具对每个长期客户专属用词习惯、行业术语和语料库进行积累、整理和存档管理。同时拥有丰富的专职译员,这些专业的服务团队可保证客户笔译项目服务输出的高效性和稳定性。同时,根据客户公司内部的需求及客户项目拓展不同阶段的差异化需求,译铭还... 合同翻译服务领域:涉及金融财经、法律合同、装备制造、国际工程、矿产冶金、交通运输、文化教育、新闻传媒、电子科技、医疗器械等20多个行业。合同翻译涉及语言:英语翻译、俄语翻译、法语翻译、西班牙语翻译、葡萄牙语翻译、阿拉伯语翻译、日语翻译、韩语翻译、波斯语翻译、德语翻译、蒙古语翻译、土耳其语翻译、希腊语翻译、泰语翻译、意大利语翻译、挪威语翻译等在内的50种以上语种。 投标过程中极为重要的一环就是标书翻译。标书翻译必须表达出使用单位的全部意愿,不能有丝毫疏漏。标书翻译也是投标商投标编制投标书的依据,投标方必须对标书的内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标,因此标书翻译人员需要有相当高的专业度,须字斟句酌,以避免理解上的误差。为了更好的做好标书翻译工作,译铭专门成立了标书翻译团队,成员均经过了专门的培训和实践,所有标书翻译人员具有深厚的行业背景,了解中西... 由于日常生活、学习、工作的需要,人们根据主题的不同,汇编成册,方便读者查询的工具书即为手册。手册分综合性手册和专科性手册两类,综合性手册作为实用工具书,内容会涵盖很多领域的知识;专科性手册则比较具体,偏重于一门学科的知识讲解。无论两者中的哪一类,都会涉及到很多的专业知识,因此在翻译手册的时候就需要专业的翻译人员,按照一定的流程来完成。凯天利翻译公司为确保达到客户的要求,使用“翻译--校对--... 技术翻译中*难的是图纸翻译,图是设计师和技术人员在施工过程中*重要的参考标准之一,图纸的专业性和准确性要求非常之高。根据专业内容和作用的不同,一般包括设计依据、设计标准和施工要求。本着工程制图的科学性和严谨性,凯天利翻译公司所有图纸翻译人员都通过了严格的培训测试,专门负责各领域的图纸翻译,所有图纸翻译人员都非常熟悉专业术语并熟练掌握制图软件(如: AUTOCAD等)、图纸制作与排版技术,从而... 凯天利翻译凭借自身的翻译资源,拥有完备的审计翻译人才库。审计报告翻译的译员都具备三年以上审计报告翻译工作经验。公司所有审计报告翻译人员均有着较深的行业背景知识和审计报告翻译经验,对所翻译的行业有着较为深刻的理解,并掌握着大量的前沿的行业术语,从而能够确保审计报告翻译的质量满足客户要求。我们致力于为每位客户提供专业、准确、快捷的审计报告翻译服务。审计翻译服务范围:审计报告翻译、财务报表翻译、财... |